Por supuesto, fluir entre pronombres y géneros no tiene absolutamente nada de raro.
- Lei
De momento es lo que tenemos o conocemos, siento no poder ayudarte.
– Dal
Hm, no creo que entren en la definición de neologismo (quizás sí si lo enfocas como adición a la lengua).
– Dal
Aviso: Hemos cambiado el tema del blog porque el antiguo llevaba mucho tiempo y se solicitó el cambio un par de veces. Esperamos que este sea más clarificador (ahora desde ordenador, puedes acceder directamente al glosario, dejando el ratón sobre “navigation”. Aparecerá un menú y se clica en “Glosario”).
El problema de “ello” es que en castellano toma el supuesto género no marcado (el masculino, vamos). Por eso, si fueras a referirte a una persona que usa ese pronombre para decir que es tu amiga, tendrías que decir “ello es mi amigo”. Podrías intentar explicárselo a esa persona y preguntarle si prefiere eso o que utilices “elle”. Una especie de opción mixta sería decir “ello es mi amigue”, pero me da la sensación que podría acabar llevando a problemas con la concordancia.
Espero que te haya servido la respuesta,
Lei.
Cuando se busca “ginecología” en el diccionario, esto es lo que aparece:
ginecología.
(De gineco- y -logía).
1. f. Parte de la medicina que trata de las enfermedades propias de la mujer (sic).
Refiriéndose a las enfermedades y todo lo relacionado a los órganos relacionados a la mujer (es decir, cisexistamente). Es decir, gineco- procede de “mujer” (en griego clásico).
A partir de esto, le usuarie SurviveisntLive preguntó en Twitter que si se podía proponer un término que fuese mejor, mencionando a Senorcito. Darío (senorcito) nos puso a en contacto tanto a mí como a Lei (también parte de este blog) y, con la colaboración de bakkoruthaiolos, llegamos a la conclusión de que la mejor opción era “histeromastonología”.
De esta manera quedaría así:
histeromastonología.
(De histero-, -masto-, -no- y -logía).
1. f. Parte de la medicina que trata las enfermedades propias del aparato reproductor ovariano y mamas.
Sus bases son:
Histero- (ὑστέρα): útero, -masto- (μαστός): -mamas, -no- ( ᾠόν): ovarios*, -logía (de λόγος): disciplina, estudio
*Realmente, no- (la palabra sería oon, ᾠόν) significa “huevo”, así que técnicamente se referiría al ovocito y no al ovario, el órgano que los produce. Sin embargo, la palabra “ovario” deriva de la raíz “huevo”, y al no existir palabra para “ovario” en griego, determinamos que lo más sencillo era acudir a la raíz.
Hola,
estamos un poco ocupades y las preguntas se acumulan, pero sí, estamos por aquí. Muchas gracias por preocuparte
-Leire
Sí, sí puedes. Es tu género, al fin y al cabo.
– Dal
Es tu decisión, al final. Reflexiona sobre ello y cuando encuentres algo que te haga sentir cómoda, será eso.
– Dal
Sí. Se llama “me gusta ser libre pero que no lo sea mi pareja porque soy une controladore posesive”. Y es lo más hipócrita del planeta, lo mires como lo mires.
– Dal